ولدينا سوق مشتركة منذ 50 عاما، ونعلم أنها تعمل بنجاح. 我们拥有共同市场已历时50年,我们知道它是起作用的。
ونفذ الإصلاح الهيكلي بنجاح ويتم الآن تشغيل سوق مشتركة في بلدان الشمال. 结构改革取得了成功,一个共同市场现在正在北欧国家境内运行。
وأُوعز إلى مجلس وزراء الخارجية ببحث إمكانية إقامة سوق مشتركة لمجموعة غوام. 外交部长理事会受托研究建立古阿姆集团共同市场的可能性问题。
وفي هذا السياق، من المهم تعزيز مشاركة أفغانستان في عملية إنشاء سوق مشتركة في المنطقة. 在这方面,应加强阿富汗对在该区域建立一个共同市场的参与。
وإن الأهداف الخاصة بتحقيق سوق مشتركة واتحاد أفريقي يمكن أن تستفيد بصورة هائلة من الثورة في تكنولوجيا المعلومات. 信息技术革命可大大推动设立共同市场和非洲联盟的目标。
(ب) ' 1` زيادة عدد القواعد التي يتم تنسيقها وتنفيذها من أجل إقامة سوق مشتركة واحدة في وسط أفريقيا (b) ㈠ 为实现中部非洲单一共同市场而协调和实施的规则数目增多
وتنص المعاهدة على أن يتم تشكيل سوق مشتركة للاتحاد على مراحل في عدد من أكثر القطاعات الاقتصادية حساسية. 《条约》规定,在一些最敏感的经济部门,将在各阶段建立联盟共同市场。
تعمل الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية على إنشاء سوق مشتركة للطاقة واستكشاف أكفأ السبل لاستخدام المياه في آسيا الوسطى 欧亚经济共同体正在努力在中亚建立一个共同能源市场,并探索更有效地利用水资源。